中国民间艺术与中国哲学统一于“阴阳(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国原始
问题详情
中国民间艺术与中国哲学统一于“阴阳(yin-yang)生万物”这一理念。这一理念源于中国原始社会,是对人类的人生感悟的哲学注解。中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人”。要理解中华民族民间艺术的原始艺术,这一结论必不可少。人类的本能欲望是生存并通过繁衍(propagation)继续存在。人生来的首要本能是求生,然后是长寿。从原始社会到今天,阴阳和永生的观念始终贯穿中国的社会生活和民族文化。中国民间艺术反映了社会的所有基本哲学理念。 请帮忙给出正确答案和分析,谢谢!
参考答案
正确答案:
中国民间艺术与中国哲学统一于“阴阳生万物”这一理念。【词汇点睛】民间艺术folkart。【技巧点拨】本句主干为:中国民间艺术与中国哲学统一于这一理念。其中含有被动含义,即:中国民间艺术与中国哲学被统一于这一理念,故用被动语态表达。“阴阳生万物”需处理为同位语从句,对“理念”,即“belief”进一步解释说明。【参考译文】ChinesefolkartandChinesephilosophyareunifiedinthebeliefthatyin-yangproducesalllivingthingsintheworld.这一理念源于中国原始社会,是对人类的人生感悟的哲学注解。【词汇点睛】原始社会primitivesociety。【技巧点拨】本句包含两层含义,可以处理为两个并列分句,即:ThisbeliefisoriginatedinChineseprimitivesociety,andthiswasthephilosophicalexplanationof…,也可以将前半部分处理为过去分词短语作状语。【参考译文】OriginatedinChineseprimitivesociety,thiswasthephilosophicalexplanationofhuman"sperceptionoflife.中国人祖先的哲学论断是“近看自己,远观他人”。要理解中华民族民间艺术的原始艺术,这一结论必不可少。【技巧点拨】以上虽然是两个句子,但是两句之间的关系较紧密,故可以用非限制性定语从句翻译后一句。句中“近看自己,远观他人”在翻译时,将其意思表达出来即可,“upclose”表示“靠近地”,“fromafar”表示“从远处”;“要理解……”在翻译时需要转换成名词:theunderstandingof。【参考译文】Chineseancestors"philosophicalconclusionwasto"lookatoneselfupcloseandothercreaturesfromafar",whichisessentialtotheunderstandingoftheprimitivearttothefolkartofthenation.人类的本能欲望是生存并通过繁衍继续存在。【技巧点拨】该句是简单句,顺译即可。为了突出表语部分,也可采用参考译文中的表达方式。需要注意的是,“生存”“通过繁衍继续存在”是两个动词,无论作表语还是主语,要用动词的不定式表达。【参考译文】Toliveandtocontinuelifethroughpropagationarethetwoinstinctivedesiresofhuman.人生来的首要本能是求生,然后是长寿。【词汇点睛】长寿livealonglife。【技巧点拨】该句是简单句,顺译即可。【参考译文】Frombirth,aperson"sfirstinstinctistosurvive,andthentolivealonglife.从原始社会到今天,阴阳和永生的观念始终贯穿中国的社会生活和民族文化。【词汇点睛】永生perpetuallife。【技巧点拨】该句是简单句,主干部分为“观念贯穿社会生活和民族文化”,可译为:Theviewhaspermeatedinallaspectsofsociallifeandthenationalculture.“从原始社会到今天”可译为:fromprimitivesocietytothepresentday";“阴阳和永生的”可译为:ofyin-yangandperpetuallife。【参考译文】Fromprimitivesocietytothepresentday,theviewofyin-yangandperpetuallifehaspermeatedinallaspectsofsociallifeandthenationalcultureofChinesesociety.中国民间艺术反映了社会的所有基本哲学理念。【技巧点拨】该句是简单句,顺译即可。【参考译文】Chinesefolkartreflectsallofthebasicphilosophicalconcepts.全文翻译:ChinesefolkartandChinesephilosophyareunifiedinthebeliefthatyin-yangproducesalllivingthingsintheworld.OriginatedinChineseprimitivesociety,thiswasthephilosophicalexplanationofhuman"sperceptionoflife.Chineseancestors"philosophicalconclusionwasto"lookatoneselfupcloseandothercreaturesfromafar",whichisessentialtotheunderstandingoftheprimitivearttothefolkartofthenation.Toliveandtocontinuelifethroughpropagationarethetwoinstinctivedesiresofhuman.Frombirth,aperson"sfirstinstinctistosurvive,andthentolivealonglife.Fromprimitivesocietytothepresentday,theviewofyin-yangandperpetuallifehaspermeatedinallaspectsofsociallifeandthenationalcultureofChinesesociety.Chinesefolkartreflectsallofthebasicphilosophicalconcepts.