我和丈夫结婚已经五年了 从我们的腰围就能看出来。虽然我们俩都还算天生苗条 也尽量定期健身 但
问题详情
我和丈夫结婚已经五年了,从我们的腰围就能看出来。虽然我们俩都还算天生苗条,也尽量定期健身,但自打结婚生子以来我们还是无可避免地长胖了一点。(事实上,我那个还在学步的孩子这段时间最喜欢的活动就是揪着我的肚皮狂笑。真是多谢了。)
刊登在《肥胖》(Obesity)杂志和《商业周刊》网站(BusinessWeek.com)的新研究发现,已婚夫妇变得肥胖的机率是正在恋爱但尚未结婚或同居的人的两倍。结婚时间越长,体重增加、变得肥胖的风险就越大。
北卡罗来纳大学教堂山分校(University of North Carolina at Chapel Hill)的研究人员说,两个人生活在一起就会一同行动,比如说一块儿吃饭看电视。科学家们还强调,婚姻会带来许多健康方面的好处,比如说少抽烟,死亡率也会降低。请帮忙给出正确答案和分析,谢谢!
参考答案
正确答案:
译文:
My husband and I have been married for five years and you can tell by ourwaistlines. While we're both naturally pretty slim and try to exercise somewhatregularly, we've definitely put on a few pounds since we exchanged vows (that'sus in the picture) and since we had our son. (In fact, my toddler's favoriteactivity these days is squeezing my belly and giggling hysterically.Thanks.)
New research, published in the journal Obesity and written about atBusinessWeek.com, found that married couples are twice as likely to become obeseas people in romantic relationships who weren't married or living together. Thelonger couples are married, the greater the risk of gaining weight and becomingobese.
The researchers, from the University of North Carolina at Chapel Hill, saywhen people are living together they share behaviors, such as eating mealstogether and watching TV. The scientists also note that marriage provides anumber of health benefits, including decreased cigarette smoking and lowermortality.